Alex | εν ταυταις δε ταις ημεραις κατηλθον απο ιεροσολυμων προφηται εις αντιοχειαν
|
ASV | Now in these days there came down prophets from Jerusalem unto Antioch.
|
BE | Now in those days prophets came from Jerusalem to Antioch.
|
Byz | εν ταυταις δε ταις ημεραις κατηλθον απο ιεροσολυμων προφηται εις αντιοχειαν
|
Darby | Now in these days prophets went down from Jerusalem to Antioch;
|
ELB05 | In diesen Tagen aber kamen Propheten von Jerusalem nach Antiochien herab.
|
LSG | En ce temps-là, des prophètes descendirent de Jérusalem à Antioche.
|
Pesh | ܘܒܝܘܡܬܐ ܗܢܘܢ ܐܬܘ ܡܢ ܐܘܪܫܠܡ ܠܬܡܢ ܢܒܝܐ ܀
|
Sch | In diesen Tagen aber kamen Propheten von Jerusalem hinab nach Antiochia.
|
Scriv | εν ταυταις δε ταις ημεραις κατηλθον απο ιεροσολυμων προφηται εις αντιοχειαν
|
Web | And in these days came prophets from Jerusalem to Antioch.
|
Weym | At that time certain Prophets came down from Jerusalem to Antioch,
|